Le mot vietnamien "khế ước" se traduit en français par "contrat". C'est un terme juridique qui désigne un accord formel entre deux ou plusieurs parties, qui crée des obligations et des droits légaux.
Sens principal : "Khế ước" fait référence à tout type de contrat, qu'il soit écrit ou oral, qui engage les parties à respecter certaines conditions.
Dans un contexte plus avancé, "khế ước" peut aussi désigner des contrats spécifiques comme : - Khế ước lao động : contrat de travail - Khế ước thuê nhà : contrat de location - Khế ước mua bán : contrat de vente
Il existe des variantes de ce terme qui sont souvent utilisées dans le cadre juridique, par exemple : - Khế ước dân sự : contrat civil, qui concerne les relations entre particuliers. - Khế ước thương mại : contrat commercial, qui régule les échanges entre entreprises.
En dehors du contexte juridique, "khế ước" peut parfois être utilisé de manière plus figurative pour parler d'engagements ou de promesses, bien que cela soit moins courant.
Quelques synonymes de "khế ước" incluent : - Hợp đồng : un autre terme vietnamien pour désigner un contrat. Ce mot est plus couramment utilisé dans le langage quotidien. - Thỏa thuận : qui signifie accord, mais qui peut impliquer moins de formalisme qu'un "khế ước".
En résumé, "khế ước" est un mot important dans le vocabulaire juridique vietnamien.